마태복음 13:53-58 이 모든 것이 어디서 났느냐?
신약강해설교/마태복음강해 2019. 6. 30. 13:10
(마 13:53-58) 『[53] 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 그 곳을 떠나서 [54] 고향으로 돌아가사 그들의 회당에서 가르치시니 그들이 놀라 이르되 “이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느냐? [55] 이는 그 목수의 아들이 아니냐? 그 어머니는 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐? [56] 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐? 그런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느냐?” 하고 [57] 예수를 배척한지라. 예수께서 그들에게 말씀하시되 “선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라.” 하시고 [58] 그들이 믿지 않음으로 말미암아 거기서 많은 능력을 행하지 아니하시니라.』
(마 13:53-54) 『[53] 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 그 곳을 떠나서 [54] 고향으로 돌아가사 그들의 회당에서 가르치시니 그들이 놀라 이르되 “이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느냐?』
(마 13:54-56) 『[54] 고향으로 돌아가사 그들의 회당에서 가르치시니 그들이 놀라 이르되 “이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느냐? [55] 이는 그 목수의 아들이 아니냐? 그 어머니는 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐? [56] 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐? 그런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느냐?” 하고』
(요 6:42) 『이르되 “이는 요셉의 아들 예수가 아니냐? 그 부모를 우리가 아는데 자기가 지금 어찌하여 하늘에서 내려왔다 하느냐?”』
(요 5:17) 『예수께서 그들에게 이르시되 “내 아버지께서 이제까지 일하시니 나도 일한다.” 하시매』
(마 13:57-58) 『[57] 예수를 배척한지라. 예수께서 그들에게 말씀하시되 “선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라.” 하시고 [58] 그들이 믿지 않음으로 말미암아 거기서 많은 능력을 행하지 아니하시니라.』
‘배척하다’(스칸달리조 σκανδαλιζω) 길 가운데에 걸려 넘어지게 하는 장애물을 놓다. 걸림돌이 되다. 실족케 하다 범죄케 하다.
1. 3인칭 복수 수동태.
직역 ‘그리고 그들은 그로 인하여 걸려 넘어지고 있었다’
2. 미완료 과거시제
(마 13:57-58) 『[57] 예수를 배척한지라. 예수께서 그들에게 말씀하시되 “선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라.” 하시고 [58] 그들이 믿지 않음으로 말미암아 거기서 많은 능력을 행하지 아니하시니라.』